The Sworn translators place their signatures and seals in the Ministry of Foreign Affairs The translations will be delivered in Spain does not need to go through the process of legalization.
However, when the sworn translation targets a foreign country, it is necessary to legalize the signature of the translator.
Customers must make an appointment in order to legalize the signature of the translator.
On its website, the Foreign broadcasts an important reminder that our clients should keep in mind: Legalization of documents at the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation is FREE..
The Foreign Office sets out the requirements and procedures to legalize documents
(Information supplied on site https://sede.maec.gob.es/ … /citaprevialegalizaciones.aspx: on January 14, 2011):
Since November 2009 the legalization of documents may be made only
1. Make an appointment on the website www.maec.es:
2. Requesting legalization through a Administrative Manager
3. Applying for legalization by certified mail:
Documents shall be submitted accompanied by a letter indicating the procedure.
Documents shall be submitted to the following address:
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
Sección de legalizaciones
c/ Juan de Mena, 4
28071 – Madrid
4. Applying for legalization by courier:
Courier companies must prove their status as courier duly registered.
5. Requesting legalization through its embassy or consulate in Spain.
This procedure may be used only when there is prior agreement of the concerned Embassy or Consulate accredited in Spain, with the Ministry of Foreign Affairs.
For business documents,
The appointment is mandatory request on behalf of the owner of the documents you want to legalize.
In the case of document for adoption abroad The appointment is mandatory request on behalf of the adopter or an ECAI (Adoption Contributing Entity) with NIF or NIE.
To start the process, you should go to: http://citaprevia.maec.es/citaprevia/
Mapa de localización de la calle Juan de Mena:
La resignación es un suicidio cotidiano