Sin categoría

Para traducir es necesario aprender a escribir. A escribir bien. Y en tu propio idioma. Por obvia, esta afirmación parece absurda; y, sin embargo, esconde una realidad irrefutable: el traductor es, incluso hoy, un artesano de la palabra certera, en un oficio que precisa de muchos años de aprendizaje insoslayable. No hay atajos posibles, ni […]

Pamplinas y canarios: la pesadilla para un ordenador que traduce La Stellaria Media o Álsine es una planta salvaje muy común, de origen europeo pero que ha prosperado por toda Eurasia y América. Recibe infinidad de nombres: cloquera, boruja, capiqui, hierba gallinera… Pero hay un nombre por el que es conocida en todo el mundo […]